Every now and then people wonder how come some of us keep preferring the Japanese dubbing in games most of the times.Well,here's another great example at how English dubs are cheap and thoughtless,simply focusing in a fast localization,rather than aknowledging how important a game actually is.
Oh yeah,I forgot that mispelling trademark moves in a game is obviously taking fans into consideration.
The weak of heart should just stop after hearing the word once or twice.
Oh yeah,I forgot that mispelling trademark moves in a game is obviously taking fans into consideration.
The video in discussion:
No comments:
Post a Comment